Schlecht zu wissen: Modische Unternehmersprache

Freitag, den 20. September 2019 um 08:04 Uhr Gut zu wissen - Dossier: Sprache und Verstand
| Drucken |

Ich glaube, mein Schwein pfeift (c :-) Brigitta Möllermann[Geschäftswelt] Moderne Unternehmer beginnen heute oft als "Start Up". Wenn man das übersetzt, kommt "aufspringen, beginnen, Inbetriebnahme" etc. heraus - je nachdem, welchen Übersetzer man verwendet. Letztendlich bedeutet es im Zusammenhang mit einem Unternehmen "Existenzgründung". Fast schon ist es in jener Welt zudem die Regel, neue und möglichst zusammengesetzte Wortschöpfungen für sein tägliches Allerlei zu verwenden.

Beispiele gefällig? Retreats,Teambuilding, Incentive, c2c (cradle to cradle), e4f (entrepreneurs for future)... Due Diligence oder Technical Due Diligence (TDD), Personal Carbon Trading (PCT), digitale Targets, Reviews, Recruiting, CEO, Human Resource Management (HRM), Workforce Management, Boost, branded content, Offsite Location ... usw.

Aktuell - längst todchick: Marketing, Workshop, Networking, Wording, Top Seller und Story Telling oder Award und Think Tank. Diese englischen Kreationen sind uns bereits untergekommen. Die könnten wir auf Anhieb definieren. Ehrlich!

Zu all dem Neuen werden natürlich (??? - wohl eher: selbstverständlich!) Hilfe-Stellungen / Jobs, Lexika / Kurse und super Vorträge angeboten. Für teures Geld stellen sich selbstüberzeugte Anbieter allwissend dar, um Nachzügler zu beeindrucken. Wissen ist Macht, gilt hierbei als Keule, äh: Devise. Doch wer sich als neu hinzukommender Außenstehender (Newcomer :-) nicht übertölpeln lässt, immer kritisch bleibt und den hochtrabenden Klingklang hinterfragt, findet oft heraus, was davon hohles Gewäsch ist.

Siehe "Leistungspotenzialmatrix"... Das kennt nicht einmal Wikipedia :-)))))))))))))))))))

Übrigens ist in der Welt der Kommunikation längst erkannt worden, dass komplizertes Gerede am liebsten von Leuten verwendet wird, die 1. selbst Mühe hatten, etwas zu lernen - und 2. nicht wollen, dass jederman/-frau zu ihrer mühsam erklommenen Denkhöhe aufsteigt.

Das könnten wir auch: C'est ça ! Machen wir aber nicht. Deswegen gibt es in unserem HESSENMAGAZIN.de die Rubrik Gut zu wissen mit exzellenter schlicht gehaltener Aufklärung.


Online Übersetzer (suchen Sie sich den Schönsten aus :-)


Manchmal reicht nur übersetzen nicht, dann bedient man sich einer Wortschatzsammlung :-)

Antonyme (gegenbegriffliche...) und Synonyme (bedeutungsähnliche Wörter) suchen / finden - Thesaurus: HIER <-KLICK


PS zur Grafik oben

Um sich von etablierten Erwachsenen abzugrenzen, erfanden Schüler (oder waren es freche Studenten?) einst coole Sprüche und übersetzten diese wörtlich ins Englische. Ich glaub', mein Schwein pfeift, sollte ungläubiges / empörtes Erstaunen ausdrücken.

72